Characters remaining: 500/500
Translation

xót dạ

Academic
Friendly

The Vietnamese word "xót dạ" can be translated to "to suffer" or "to feel a deep emotional pain." It often describes a feeling of sorrow, regret, or sympathy for someone else's suffering or unfortunate situation.

Usage Instructions:
  • "Xót dạ" is typically used when someone feels a strong emotional response to a sad event or story.
  • It can also express empathy towards someone who is experiencing hardship.
Example:
  • Basic Example:
    • "Tôi xót dạ khi thấy người nghèo khổ."
    • (I feel sorrowful when I see the poor.)
Advanced Usage:
  • In more complex sentences, "xót dạ" can be used to convey a deeper sense of empathy or to express regret over past actions that have caused pain to others.

    • Example: "Tôi xót dạ đã không giúp đỡ bạn khi bạn cần."
    • (I feel regret because I did not help you when you needed it.)
Word Variants:
  • While "xót dạ" specifically refers to deep emotional suffering, you can find similar expressions in Vietnamese that convey various degrees of sympathy or regret:
    • "xót xa" – a feeling of deep sorrow or ache, often used similarly but can imply a more physical or visceral sense of pain.
    • "đau lòng" – translates to "heartbroken," which signifies a strong emotional hurt.
Different Meanings:
  • "Xót dạ" primarily focuses on emotional suffering. It doesn't have a different meaning but can be used in different contexts related to feelings of pain and empathy.
Synonyms:
  • "Thương xót" – to feel compassion or pity.
  • "Đau đớn" – to feel pain, often used in a more physical or intense context.
  • "Đau khổ" – to suffer, often used to describe severe emotional or physical pain.
verb
  1. to suffer

Comments and discussion on the word "xót dạ"